Notas sobre el perfil unitario del habla andaluza y su problemática social


Por Antonio Rodríguez Almodóvar.

Académico Correspondiente de la RAE en Andalucía.


No dejo de preguntarme por qué será que, cada cierto tiempo, se recrudece la censura del andaluz, esa vieja animosidad, mil veces registrada para con la forma del español que usamos al sur de Despeñaperros.  Es como si un genio maléfico se despertara de vez en cuando, con renovado  intento de desprestigiar la lengua que mamamos los andaluces, empleando para ello  muy variadas suertes de desdenes y caricaturas.  A ratos no parece sino que se nos quisiera hacer culpables de algo, quizás de socavar la pureza del castellano, ese ente ideal que puso en alza Juan de Valdés, precisamente para cuestionar que un sevillano, Antonio de Nebrija, se atreviera a publicar la primera gramática castellana; ocurría esto en el verano de 1492, justo cuando el Gran Almirante emprendía   su descomunal aventura, la que llevaría a nuestro idioma a su no menos portentosa expansión. Desde entonces, tantos y tan atávicos prejuicios se han ido fermentando sobre el particular,  y sobre  apreciaciones colindantes, que no resulta  fácil aclarar el enredo de causas y efectos, lingüísticos y extralingüísticos, que hacen que el estereotipo resultante  se mantenga, y aun parezca que cobra nuevos bríos. El hecho incontrovertible es que, un día por una cosa, otro día por otra, surgen aquí y allá mofadores espontáneos del habla andaluza de muy variado pelaje. No tendrán títulos en los que basar su animadversión,  si a lo que parece cualquiera es versado en lingüística contrasureña, pero sí que andan sobrados de ánimo burlesco.  (Tal vez quieren copiar lo que al andaluz le sobra por naturaleza). A la primera de cambio, echarán mano de cualquiera de los componentes de una red asociativa de significados, o de orden referencial de contenidos no lingüísticos, y, como con las cerezas del cesto, sacar enredados otros cuantos semas inherentes: pereza, jolgorio, analfabetismo, incultura, atraso (económico, técnico-científico) y cuanto más se quiera. Es decir, utilizando el término andaluz como unidad funcional paradigmática.

No han de preocupar a las ciencias del lenguaje estos espontáneos, que  se descalifican por sí solos,  como sí otras corrientes de la dialectología, que sobre asunto tan polémico, que ya fue debatido hace años, siguen sosteniendo  que no hay una, sino varias “hablas andaluzas”; con tanto empeño en el plural,  que resulta difícil  saber qué es aquello que los andaluces tendríamos que defender de las insidias ajenas. Como si no fueran tantas o más las submodalidades internas del resto del español, incluidas las de  Hispanoamérica, y como si no hubiera nada con  que trazar un perfil lo suficientemente unitario de la variante andaluza, que algunos sí creemos existe.

[VER ARTÍCULO COMPLETO]




Videoteca
Entrevista en el programa `Saca la lengua´
Emitido el 19 de Noviembre de 2011 en la 2 de RTVE
Una breve visión de la biblioteca
El programa `El público lee´ de Canal Sur TV entrevista a A. R. Almodóvar a propósito de su biblioteca (25-09-2011)
La memoria de los cuentos
A. R. Almodóvar es el guionista de este documental emitido por TVE2 en el programa `Imprescindibles´ (18-03-2011)
Copyright 2020 Antonio Rodríguez Almodóvar
Todos los derechos reservados